SOPA

lunes, 10 de octubre de 2011

Traducción personalizada

Por si acaso alguien no lo había notado, este blog cuenta con una característica especial que es la traducción personalizada. Esta función permite que usuarios de habla no hispana puedan visualizar el sitio y ofrecer una versión diferente de la traducción automatizada, una que consideren más coherente en su idioma. Estas sugerencias son diferentes a servicios como el Google Translator o Yahoo! Babelfish, ya que permite seleccionar o redactar una traducción oficial, en otras palabras, la más exacta al significado que el autor intentó plasmar.

Para todos los visitantes interesados, los invito a mejorar la visualización de este blog en otro idioma, usando la opción de traducción en el panel derecho, apuntando las diferentes oraciones, y seleccionando o redactando, en el caso necesario, la que les parezca mejor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario